”هيباتيا” و”أنساب الألهة” و”التاريخانية”.. أصدارات جديدة بالمركز القومي للترجمة


صدر مؤخراً اعمال جديدة للمركز القومي للترجمة التابع لوزارة الثقافة المصرية، هيث يهتم المركز بترجمة الاعمال العالمية الهامة والمؤثرة في قطاع الثقافة وتشابكاته.
حيث صدر حديثًا عن المركز الطبعة العربية من كتاب "التاريخانية" تأليف بول هاميلتون وترجمة علي الغفاري، و"هيباتيا" تأليف تشارلز كنجزلي وترجمة زينب حسن السيد ومراجعة الدكتور مصطفى رياض، و"من التراث الإغريقي" تأليف هسيودوس وترجمة محيى الدين محمد مطاوع، و"أخلاقيات التعامل مع الغذاء" تأليف رونالد ل. ساندلر وترجمة عايدة الباجوري ونادية أحمد إبراهيم.
الجدير بالذكر بخصوص هسيودوس ان عمله "أنساب الألهة" ليست أول ترجمة عربية له، فقد سبق ان صدر ترجمة للعمل قام به المترجم صالح الأستر عن دار الجمل. وايضاً "الأعمال والايام" بترجمة جورج ميخائيل ديب عن دار وزرد للطباعة والنشر عام 2008. ولكنها تختلف كونها اول طبعة مصرية مجمعة لاعمال هيسيدودس الكاملة.
اقرأ أيضاً
السمسمية تحيي احتفالية عيد الأم بثقافة الإسماعيلية
صدور كتاب « المواجهة » حول كيفية إسقاط الدول بالأرهاب.. للواء أركان حرب دكتور أحمد محمود وصفي
أكبر طرح للوحدات السكنية في تاريخ مصر بإجمالي 400 ألف وحدة جديدة
بعد إهداء وزير الأوقاف نسخة من كتابه للرئيس السيسي.. تعرف على كتاب ”الحق المبين في الرد على من تلاعب بالدين”
إصدار جديد من مركز ”المخا” للدراسات الأستراتيجية في الشأن اليمني
«أدب وفنون البادية المصرية» بنقابة التشكيليين بالأوبرا
داعية سعودي: آية ”اهبطوا مصرًا” لا تشير إلى دولة مصر الحالية!
إبراهيم تراوري: بوركينا فاسو بحاجة إلى استثمارات لا مساجد!
قبل صدام الغد.. تاريخ مواجهات الأهلي وطلائع الجيش بكأس عاصمة مصر
القوات المسلحة تنظم زيارة للملحقين العسكريين لعدد من الوحدات العسكرية والمزارات السياحية والتاريخية
وزير الثقافة ورئيس الأعلى للأعلام يبحثان مستقبل التعاون الثقافي والاعلامي
النزاعات الدولية.. نزاع على السيادة ام على ثروات طبيعية!